【口语版】别再直译Shoulder the blame了,原来老外根本不是这个意思!
24 May 2026

【口语版】别再直译Shoulder the blame了,原来老外根本不是这个意思!

和Emily一起练口语(附中英双语字幕)

About

欢迎关注微信公众号:英语主播Emily

在微信公众号里回复:课程
即可获得10节精品视频学习课程
全面提高听力,发音,口语
帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语



A: The whole team is upset because someone forgot to save the final version.


B: I saw the look on Sarah's face—she looked guilty but didn't say anything.


A: I'll shoulder the blame this time. She's already had a rough week.


参考翻译:

A: 整个团队都不高兴,因为有人忘了保存最终版本。

B: 我看到了Sarah的表情——她看起来很内疚,但什么也没说。

A: 这次我来承担责任。她这周已经够难过了。


⭐shoulder the blame

承担责任(尤其是替别人或为错误承担责任)


He decided to shoulder the blame for the team's mistake.

他决定为团队的失误主动承担责任。


I don't want to shoulder the blame for something I didn't do.

我不想为没做过的事承担责任。


As the manager, I'll shoulder the blame this time.

作为经理,这次我会承担责任。


He shouldered the blame even though it wasn't his fault.

虽然不是他的错,他还是扛了责任。


⭐take the rap

背黑锅


He took the rap for his younger brother.

他替弟弟背了黑锅。


I wasn't even there. Why should I take the rap?

我当时都不在场,为什么要背锅?


⭐rough

艰难的、不顺的、倒霉的


I had a rough day at work.

我今天工作很不顺。


她最近日子很难熬。

She's going through a rough time this week.