A New Year's Reunion: Hope, Forgiveness, and New Beginnings
24 December 2025

A New Year's Reunion: Hope, Forgiveness, and New Beginnings

Fluent Fiction - Russian

About
Fluent Fiction - Russian: A New Year's Reunion: Hope, Forgiveness, and New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-12-24-08-38-20-ru

Story Transcript:

Ru: Морозный вечер укутывал Москву снежным покрывалом.
En: A frosty evening wrapped Moskva in a snowy blanket.

Ru: Звезды, как маленькие огоньки, светили в небе, приветствуя Новый год.
En: Stars, like small lights, shone in the sky, welcoming the New Year.

Ru: Святой Василий Блаженный, с его яркими куполами и историческим величием, стоял в центре столицы, готовый встретить гостей.
En: Svyatoy Vasiliy Blazhennyy, with its colorful domes and historical grandeur, stood in the center of the capital, ready to greet guests.

Ru: Дмитрий шагал к собору, волнения переполняли его.
En: Dmitry was walking towards the cathedral, filled with excitement.

Ru: Он вернулся в Россию после долгих лет за границей и не знал, как его встретят.
En: He had returned to Rossiyu after many years abroad and didn't know how he would be received.

Ru: Возле собора уже ждали брат Николай и сестра Виктория.
En: Waiting by the cathedral were his brother Nikolai and sister Viktoria.

Ru: Они решили отпраздновать Новый год в этом необычном месте, чтобы снова почувствовать связь друг с другом.
En: They decided to celebrate the New Year in this unique place to reconnect with one another.

Ru: Николай увидел Дмитрия первым и сухо кивнул.
En: Nikolai saw Dmitry first and nodded curtly.

Ru: Время их разлучило, и обиды не остыли.
En: Time had separated them, and the grievances had not cooled.

Ru: Дмитрий понимал, что их отношения изменились, и это его тревожило.
En: Dmitry understood that their relationship had changed, and it worried him.

Ru: "Дима, я рада тебя видеть!" — Виктория обняла его крепко, стараясь развеять напряженность.
En: "Dima, I'm glad to see you!" Viktoria hugged him tightly, trying to dispel the tension.

Ru: Она была моложе братьев, но в семье часто служила посредником.
En: She was younger than her brothers but often served as a mediator in the family.

Ru: Они вошли в собор.
En: They entered the cathedral.

Ru: Витражи отражались на полу, создавая теплую атмосферу.
En: Stained glass reflected on the floor, creating a warm atmosphere.

Ru: Дмитрий пытался завести разговор с Николаем, но брат отвечал односложно.
En: Dmitry tried to strike up a conversation with Nikolai, but his brother replied in monosyllables.

Ru: Для него было тяжело принять, что Дмитрий снова здесь.
En: It was difficult for him to accept that Dmitry was back.

Ru: Пока часы на курантах отбивали полночь, Дмитрий, наконец, решился.
En: As the chimes on the Kremlin clock struck midnight, Dmitry finally decided.

Ru: "Коля, я хочу поговорить. Мы слишком долго были далеки друг от друга."
En: "Kolya, I want to talk. We've been apart for too long."

Ru: Николай сначала молчал, но потом ответил: "Мне было непросто без тебя."
En: Nikolai was silent at first, but then he replied, "It hasn't been easy without you."

Ru: В этот момент вмешалась Виктория.
En: At that moment, Viktoria intervened.

Ru: "У меня для вас обоих есть новость", — сказала она. "Я выхожу замуж."
En: "I have news for both of you," she said. "I'm getting married."

Ru: Эта новость привела в замешательство обоих братьев.
En: This news confused both brothers.

Ru: "Ты всегда мудрее нас", — усмехнулся Дмитрий, теплая улыбка появилась на его лице.
En: "You're always wiser than us," Dmitry chuckled, a warm smile appearing on his face.

Ru: Николай, посмотрев на брата, кивнул: "Пожалуй, нам стоит начать сначала."
En: Nikolai, looking at his brother, nodded, "Perhaps we should start over."

Ru: Праздничные фейерверки озарили небо над собором, а трио взяли друг друга за руки.
En: Festive fireworks lit up the sky above the cathedral as the trio held each other's hands.

Ru: Возможно, старая связь не была утеряна.
En: Perhaps the old bond was not lost.

Ru: Дмитрий чувствовал, что нашел не только свое место, но и что-то большее — надежду на новый старт.
En: Dmitry felt he had found not only his place but something more—a hope for a new beginning.

Ru: С того вечера Дмитрий, Николай и Виктория начали пересматривать их связь, наполняя её новыми смыслами.
En: From that evening on, Dmitry, Nikolai, and Viktoria began to revisit their connection, filling it with new meanings.

Ru: Дмитрий стал ближе к семье, Николай больше не держал обиду, а Виктория с уверенностью смотрела в будущее.
En: Dmitry grew closer to his family, Nikolai no longer held a grudge, and Viktoria looked to the future with confidence.

Ru: Новый год стал для них временем новых начинаний.
En: The New Year became a time of new beginnings for them.


Vocabulary Words:
    frosty: морозныйwrapped: укутывалcathedral: соборblanket: покрываломexcitement: волненияabroad: за границейgrandeur: величиемnod: кивнулgrievances: обидыtension: напряженностьmediator: посредникомstained glass: витражиchime: часыbond: связьgrudge: обидуfireworks: фейерверкиnew beginnings: новые начинанияreconnect: почувствовать связьcurtly: сухоnod: кивнулconfused: замешательствоsilence: молчалintervened: вмешаласьwisdom: мудрееstart over: начать сначалаdispel: развеятьconnection: связьmidnight: полночьrevisit: пересматриватьconfident: уверенностью